Придумал SMS Нейл Папуорт - инженер фирмы Vodafon. Он же отправил первую в мире SMS-ку. Случилось это, как и положено чудесам, под Рождество, еще в 1992 году. В эпохальном послании так и значилось: "Merry Christmas- 92".
Однако после о ноу-хау запамятовали. Лишь в 2000-м сотовые компании очнулись и ввели услугу Short Message Service.
Можно верить или не верить психиатрам, считающим, что 1-5 SMS-ок в день - еще куда ни шло, но 6-я уже выводит человека за пределы нормального. Боязнь контактов "глаза-в-глаза". Бегство от реальности. У-у, как все запущено... Но. Мысли о клиническом характере SMS-мании мало кого посещают. А на кнопки своего любимого мобильника мы жмем ежедневно.
"We usd 2 go 2 NY 2C my sis & her ВF". Это фраза из школьного сочинения на тему "Как я провел лето". 13-летняя Энн из Шотландии полстраницы исписала такими вот сокращениями, которые переводить и переводить с SMS-английского на английский литературный. (Процитированное предложение переводится так: "We used to go to New York to see my sister and her boyfriend". - "Мы ездили в Нью-Йорк повидать мою сестру и ее парня".) Учитель девочки, увидев шифровку, едва не лишился чувств.
SMS стали ночным кошмаром грамотеев. Прежде всего, в англоязычных странах. 2DAY = today ("сегодня"). Y? = why? ("почему?"). Сотни слов имеют SMS-эквивалент. В США издан словарь SMS-языка и на этот язык переведена "Илиада" Гомера.
В РФ Тоже Стараюца. Цель: максимум информации за минимум "тыков" в кнопки. Посему - редукция как основа основ. Орфография - фонетическая: пишем, как слышим. "Сонце" вместо "солнце", "-ца" вместо "-ться" ("мыца", "сушица"), а про словечко "ща" даже и говорить не надо. Не несущие смысла части слов отсекаем. "Я тя лю!" - и достаточно. Дефисы опускаем. "Чето", "изза". Парные согласные взаимозаменяем. "С" получается, если нажать на кнопку трижды, а "з" - только после пяти раз. Поэтому "сдесь", а не "здесь". Гласные тоже, где можно, варьируем. "А" - одно нажатие, "о" - три. Так что пишем "харашо". Впрочем, "харашо" никто не пишет. Все пишут "ок". И никаких мягких знаков, сдвоенных "нн", кавычек и запятых! Вы б еще двоеточие поставили, в самом¬то деле. Скромнее надо... Аббревиатурки. Смайлики (они, кстати, не только эмоции выражают: значок *) означает "я пьян", значок:-~) - "у меня насморк").
Язык SMS - тема для диссертации. Он наверняка дождется своего исследователя-лингвиста. Стенания же по поводу великого и могучего... да, оправданы. Но лишь отчасти. Шотландская школьница все-таки одна такая. Бескомпромиссная. В основном-то мухи отделяются от котлет. При деловой переписке как¬то сами собой возвращаются в голову и "-ться", и знаки препинания.
Вернемся к "Илиаде". Ее перевод в формат SMS многих возмутил. Но почему не возмущает "перевод" "Идиота" в формат сериала? Потому что кино - это не хуже литературы, это просто другое культурное явление? Так и SMS - культурное явление!
И еще: что и как человек пишет в SMS, зависит не от SMS, а от человека. Нет плохих жанров. Есть плохие авторы.
SMS-ка - всегда сюрприз. Пока она открывается, ты наслаждаешься томлением интриги. Читаешь, смакуя. Составляешь ответ. Получаешь почти физическое удовольствие от нажатия на кнопки. Делаешь это где и когда угодно. В кино, если фильм скучен. В супермаркете, если к кассе очередь. На ходу, рискуя споткнуться. Рядом со стационарным телефоном - всенепременно. Может, и правда, SMS - контакт не человека с человеком, а человека с телефоном?
О SMS-ках слагают песни, пишут стихи, рассказы и, как видите, газетные тексты. Можно оформить подписку на SMS-новости. А уж метеосводки, гороскопы и курсы валют на экране телефона - это как чашка кофе с утра.
Что еще? Мелодии, рисунки, игры. Знакомства. Даже... пополнение лицевого счетаю. Подписываетесь на рекламную рассылку, принимаете панегирики "Диролу" и получаете по 50-70 копеек за штуку. Эксперты уверяют: вскоре реклама позволит не тратиться на сотовую связь.